venerdì 5 dicembre 2014

Per te "Thomas" che silenziosamente..! For you "Thomas" who quietly, you listen in the dark, what I say!

PI TIA, THOMAS!( frase tipicamente siciliana).

Per te "Thomas" che silenziosamente ascolti nel buio 'quello che io dico', per te che silenziosamente osservi, per te, che silenziosamente.......dedico  la bellissima canzone italiana intitolata "Ti lascerò...."cantata da Anna Oxa e da Fausto Leali.
Now in english: "For you "Thomas",  who quietly you listen in the dark, what I say...... I dedicate to you a beautiful italian song, entitled: Ti lascerò...., singed from italians singers: "Anna Oxa and Fausto Leali".
Inoltre, sempre per te 'Thomas', che silenziosamente ascolti.....dedico  un'altra magnifica canzone italiana, intitolata "Almeno tu nell'universo", cantata magistralmente  dalla dolce e cara Mimì, perché se non fosse stato per te, a quest'ora per me......!
Quindi, per te......, che silenziosamente ascolti nel buoi 'quello che io dico', vanno questi due bellissimi brani italiani.
Now in english: "In addition, ever for you "Thomas", who quietly you listen in the dark, what I say....., I dedicate another wonderful italian song, entitled: "Almeno tu nell'universo", masterfully singed to sweet and dear singer Mimì,..
                       A THOMAS, CHE SOLO QUANDO VUOLE USCIRE DAL SUO DI BUIO - IN UN ATTIMO - E' PERFETTAMENTE CAPACE DI SBALORDIRE, SCONVOLGERE E STRAVOLGERE IN MEGLIO CHI LO OSSERVA, COMPRENDENDO APPIENO TUTTO CIÒ CHE LO CIRCONDA!!!
Now in english: To Thomas, only when him want overcome to your dark, in a flash it's able of shake and of astonish for the better the observer.
QUINDI, DAL PROFONDO DEL CUORE, PER TE  THOMAS ( FOR YOU THOMAS), RICEVI UN  CIAO, CIAO  E FORZA, CHE SE VUOI PUOI, DA PARTE DI ERIKAFASHION ALIAS MINERVA ITALIKA, ALIAS,  ALIAS, FRAGOLINAROSSA, DISEGNATRICE, IDEATRICE, CREATRICE,  AUTRICE E SCRITTRICE DI FAVOLE PER GRANDI E PICCINI E DELLA SIGNIFICATIVA, IRONICA E COMMOVENTE FIABA INTITOLATA: "VIAGGIO LEGGENDARIO NEL FAVOLOSO MONDO D GIULIUS".
  PER TE THOMAS (FOR YOU THOMAS), STU BEZZU TRAMONTU SICILIANU, RICCU DI SULI, DI MARI E DI SALUTI, CAPACE DI SANARE MACARI U CORI, QUANNU E' RUTTU E SANGUINANTE.(Frase scritta dall'autrice, nel tipico dialetto siciliano, questa volta senza alcuna traduzione). And now in english,  and ever for you, "Thomas" and for your broken heart, this wonderful sicilian sunset.
ED ORA, SEMPRE PER TE THOMAS, "GRAN FINALE CONDITO AL SAPOR DI SOLE, DI LUCE, DI CHIAREZZA E D'ARCOBALENO", IO DEDICO A TE, IL SIGNIFICATIVO BRANO MUSICALE INTITOLATO: "DALLA PELLE AL CUORE",  DEL GRANDE CANTAUTORE ANTONELLO VENDITTI.
.... in english: and now, ever for you Thomas, "conclusion flavored of sun, of light, of clarity and of rainbow",....I dedicate to you, significant italian song entitled: "FROM THE SKIN TO THE HEART", OF GREAT SONGWRITER ANTONELLO VENDITTI.
                                                                                                                         COMUNQUE SIA,.... STAMMI BENE, THOMAS!
Nota dell'autrice Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias Minerva Italika: Il vero nome del protagonista principale di questa dedica è stato cambiato, comunque, il suo essere tutto e la sua forte volontà rimangono tali e quali.
Now in english: Author's note "True name of protagonist has ben changed, but his strong and determined personality remains the same".