mercoledì 17 settembre 2014

THE HISTORY OF THE CAT BRUTINUS-BRUTINUS, GREAT AND INTENATIONAL THIEF OF SPAGHETTI WITH THE PUMMAROLA N'GOPPA...

THIS IS THE HISTORY OF BRUTINUS-BRUTINUS CAT, GREAT AND INTENATIONAL THIEF OF SPAGHETTI WITH THE PUMMAROLA N'GOPPA, ALIAS IN ENGLISH (SPAGHETTI WITH TOMATO SAUCE),

 BUT BRUTINUS-BRUTINUS IS A CAT WITH A GREAT HEART!!!

                SECONDO TITOLO:

PERÒ, PERÒ, PERÒ, BRUTINUS-BRUTINUS, QUANNO O VOLEVA SE SENTIVA D' ESSE: "SOLO UN RE MICETTO".(Frase scritta nel dialetto romanesco).


    SECONDO TITOLO IN ITALIANO:

PERO', PERO', PERO' QUANDO BRUTINUS-BRUTINUS LO VOLEVA, SI SENTIVA DI ESSERE: "SOLO UN RE MICETTO".



   L' INIZIO DELLA FAVOLA PER VOLONTA'  DELLA STESSA FAVOLISTA E SCRITTRICE ITALIANA: 'CHIACCHIERINA - WRITER-INCHIOSTROBLU" E' STATO LASCIATO IN FORMA DIALETTALE, ANCHE PERCHE' E' DI FACILE COMPRENSIONE.


                                          

Ebbene si, Brutinus-Brutinus, er primo componente da banda de "Tantigatti", famigerato furbetto "ovvero" er grande ladro de pasta asciutta da banda, quanno vedeva quarcuno combinato peggio de lui, e che ci aveva pure ttanta  fame, prenneva quer pcoo de pasta asciutta, soavemenne condita e che tra l'artri ccose aveva appena sgraffignato furbescamente dda na cucina a lui morto fammigliare e se la annava a divide co chi ne aveva vveramente de bbisogno.


"Brutinus-Brutinus" quanno faceva a cossì, se sentiva d'esse: UN MICETTO FELICE.


In sintesi, quanno Brutinus-Brutinus, metteva la sua furbizia a favore dell'artri, se sentiva d'esse "un re micetto", senza tittoli magari, ma nobile d'animo in cor suo e bono come er pane, quest'urtimo ( cioè er pane) è er primo alimenno ar monno - capcace de sfamà la gente - ciao, ciao  se vedemio.


Unica traduzione liberalmente riadattata dal dialetto romanesco all'italiano della favola in questione, da parte dell'autrice italiana CHIACCHIERINA-WRITER-INCHIOSTROBLU: "Brutinus-Brutinus, famigerato furbacchione della mitica banda "Dei Tantigatti", nonché  grande ladro internazionale di pasta asciutta condita con gustoso e profumato sughetto al pomodorino e basilico. quando Brutinus vedeva qualcuno malconcio e che aveva pure tanta fame, forse anche peggio di quella che ci aveva lui, prendeva quel poco di maccheroni amabilmente conditi e saporiti e che tra l'altro  li aveva appena "sgraffignati furbescamente da una cucina a lui molto, ma molto familiare" e se li andava a dividere con tutti quelli che ne avevano veramente di bisogno!!!


Insomma, quando questo gattino di nome Brutinus-Brutinus, forse anche un pò bruttino, ma tanto, tanto, simpatico a tutti quanti, metteva la sua furbizia a favore degli altri, si sentiva di essere "un re micetto", forse magari senza titoli, ma nobile d' animo in cuor suo, perché aveva fatto una parte buona e nobile come il pane, (quest'ultimo, primo alimento quotidiano al mondo, capace di sfamare la gente).


Creatrice-scrittrice e autrice del personaggio e della favola ad orientamento socio-psico-pedagogico-didattico-umoristico-giornalistico: Chiacchierina-Writer- Inchiostroblu alias Fragolinarossa alias Erikafashion alias alias Minerva Julia.

Fotografie a cura di Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias Minerva Julia.


                                   Ciao, ciao.


Brutinus-Brutinus, primo componente della banda dei " Tantigatti", nonchè:"Grande ladre internazionale de pasta asciutta, con pomodorino e basilico....."(Versione dialettale).



ERIKAFASHION, ALIAS MINERVA JULIA, ALIAS, ALIAS, FRAGOLINAROSSA "AUGURA UNA BUONA LETTURA" A GRANDI E PICCINI.