mercoledì 25 febbraio 2015

We Belle Piccerèlle, song io a fotocopiette de Monnalì, Erikè è la creatrice del personaggio mio favolistico.

E si vulite truvà  la favolista e scrittrice Erikè, issa si truverà sulamente e simpaticamente nelle sue favole, come chilla ca ha scritta di recente sì, sì, proprio chilallà e cioè: Viaggio leggendario nel favoloso mondo di Giulius, oppure negli amari e dolci racconti di vita ca issa scrive, nelle creazioni artistiche e in tutto il mondo socio-psico-pedagogico-didattico. Issa è veramente na gran brava wajliuncella, sapete? Adesso vi chiederete, comme faccio io a saperlo? Beh ci ho lavurato e ve posso assicurà, che Lavurà con Erikè è comme lavurà co nà squisitezze e Babà.
                             In fede Fotocopietta diletta de mamma soie, cioè dè Monnalì che sta al Louvre de Paris.

Nota della favolista e scrittrice Euriclea in arte Erikafeshion alias Fragolinarossa alias Minerva Italika: Il brano è stato scritto, in una forma simpaticamente dialettale. Inoltre sempre  la stessa storiella è stata composta, in maniera facilmente comprensibile.In aggiunta i vocaboli dialettali e non solo quelli, prima di essere stati messi in circolo sotto forma gratuitamente mediatica dalla medesima favolista e scrittrice Erikafashion, sono stati studiati e collaudati -in vitro-metaforicamente parlando, sotto il profilo SOCIO-PSICO-PEDAGOGICO-DIDATTICO-FAVOLISTICO-CREATIVO ed a volte anche, con qualche piccola puntatina a livello FILOSOFICO, tanto quanto basta, per far ritornare il buon ed ingenuo sorriso, quando manca per determinati motivi o anche per chi ha semplicemente voglia di immergersi in una dolce favola, dai diversi colori e sfumature che la vita dà!
   In fede:La scrittrice, favolista e disegnattrice, Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika, ma nella realtà solo Euriclea.
We belle piccerè, che ne dite,  la favolista Erikè, mi ha acconciate veramente per le feste, non truvate? Mo o sapete che faccio io adesso, piglie sta bella foto, cà mà fatte Erikè, e gliela spedische alla mia carissima mammina Monnali del Giocondo, si chillà che sta proprie lì, al Louvre de Paris.
Autobiografia a cura di Elvira,  Euriclea, Teresa,Tardo in arte Erikafashion alias fragolinarossa alias, alias, Minerva italika.
Testo socio-psico-pedagogico-didattico-favolistico-creativo: a cura di Erikafashion alias Fragolinarossa alias Minerva Italika.

Ritratto di fotocoietta diletta de mamma soie, cioè di Monnalì, che sta al Louvre de Paris.

lunedì 23 febbraio 2015

Na bella tazzulielle e cafè napulitana per l'amico Giulius, translate in english: One coffee for friend Giulius.

SECONDO TITOLO: GIULIUS (JULIUS) DE GIULIS ALL'AROMA DI CAFFÈ; TRADUZIONCELLA IN NAPOLETANETTO: "GIULIUS ALL'AROMA 'E CAFÈ".
E mentre si riprendono i lavori favolistici della scrittrice e favolista Euriclea in arte Erikafashion.....Chille  wagliuncella detta anche fotocopietta diletta de mamma soie Monnali, che sta proprio lì, al Louvre de Paris, incontra il suo amico Giulius De Giulis, sì proprio lui, quel gran  birbantellus e altro singolare personaggio delle favole di Erikafashion alias....Minerva Italika.
Così fotocopietta diletta, fra una conversazione e l'altra che tiene con l'amico Giulius detto appunto birbantellus, principale protagonista della favola "Viaggio leggendario nel favodoso mondo di Giulius, invita quest'ultimo a fare una piccola pausa caffè favolistica e quindi lo porta in un noto bar delle favole italiane e Monnalisa nel suo dialetto, adottato partenopeo dice a Giulius, cosa avrebbe gradito e il caro amico rispondendo a fotocopietta diletta e sentendosi inoltre amabilmente coinvolto dall'arietta vesuviana che sta respirando attorno a lui, le dice in dialetto napoletano: "care fotocopietta mia diletta, me farebbe tante, ma tante,  piacè d'assapurà nà belle tazzulielle e cafè, è possibile?"...
E quindi Fotocopietta diletta de mamma sua, rispondendo all'amico Giulius gli dice: "e comme no?"Quindi fotocopietta va dal barista e gli chiede gentilmente: "Bari, sienteme,  appripara, nà bella tazzuliella e cafè per l'amico Giulius e per me invece a solita sflugliatella al buon gusto di favola, ah e nun te scurdà ca oggi, per l'occasione di avere Giulius qui da noi, offro o' cafè a tutti sti bravi wagljuncelli ca lavorano ca'dintra sto bel baretto delle favole".
E il barista del famoso bar delle favole assieme a tutti gli altri che lavorano lì, rispondendo a Monnalì le dicono in coro: "Fotocopietta diletta de mamma toie, si sempr grand , si sempr tu, si sempr unica al mondo, grazie assaje Monnalì".
E nel frattempo in tutto il favolistico localino, si respira una certa arietta all'aroma di caffè; e così il mitico Giulius assaporando la sua buona bevanda calda, dice: "Uhmmm, che squisita tazzina di caffè e che buon profumino al sapor di favola che emana, a proposito cara fotocopietta mia diletta, prima di lasciarci ti voglio chiedere una cortesia, quando farai ritorno nella tua favola, ricordati tanto di salutami le care amiche e colleghe di favole Babà e Pepè, sai ha un pò di tempo che non le sento telefonicamente, certo come tu sai, cara fotocopietta, con il duro lavoro che facciamo, tu e  loro messe in una sezione favolistica, io in un'altra e così a volte si ha poco tempo per vedersi".
Fotocopietta diletta di mamma sua, cioè di Monnalisa Del Giocondo che sta al Louvre di Parigi, accogliendo la richiesta dell'amico, gli dice: "E' proprio tutto vero, quello che stai dicendo caro Giulius, ma non ti preoccupare, perché la prima cosa che farò, come appena ritornerò nell'altra sezione favolistica di Erikafashion alias Minerva Italika, sarà quella di portare i tuoi cari saluti alle simpatiche cagnoline Babà e Pepè".
Giulius a sua volta le risponde: 'Sai Monnalì è stato un gradito piacere per me, fare quattro chiacchiere con te, all'aroma di caffè.
Autrice della favola ad orientamento socio-psico-pedagogico-didattico: Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika.

Nota dell'autrice: Questo spensierato brano favolistico, contiene alcune parti lasciate interamente in un tipico e famoso dialetto italiano, anche perché di facile comprensione!

Disegni, creazioni artistiche, rielaborazioni fotografiche, creazione cappellino, provengono dal laboratorio sperimentale: socio-psico-pedagogico-didattico-artistico di Fragolinarossa alias Erikafashion alias, alias, Minerva Italika, quando crea a 360 gradi.
A presto con altre divertenti favole dai diversi colori, attraverso il classico canale editoriale.
                                                                         Ciao, ciao.

domenica 15 febbraio 2015

A.A.A.Giulius De Giulis cerca affettuosamente: "Un nuovo nido di merlo".

Ma il simpaticissimo e originale Giulius De Giulis detto anche: "Gran bel birbantellus, riuscirà alla fine a trovare un nuovo nido di merlo, dove potrà continuare a raccontare le sue storie ad orientamento favolistico-socio-psico-pedagogico?
La risposta adesso va alla creatrice di questo personaggio; così rispondendo  a questa domanda, l'autrice Erikafashion alias Fragolinarossa alias Minerva Italika dice: "Beh, conoscendo il caratterino forte e la spiccata personalità decisa di questo merlo indiano, per non parlare poi, di quello che dice la sua zietta che di nome fa Tonietta, infatti lei dice: che il caro nipotino birbantellus ha preso tutto il suo modo d'essere, da quel suo antenato pirata-capitano, sì dal nobile gentilmerlo indiano, chiamato appunto, Harold Barbamerla, così io penso che alla fine, Giulius De Giulis troverà una nuova e affettuosa casetta, che lo ospiterà e dove potrà raccontare altre divertenti, avvincenti e commoventi favole, che lo riguardano di persona!
Quindi, a presto con altre fantastiche storie di questo singolare personaggio e attraverso una nuova casa editrice.
A presto......da parte della creatrice, autrice e disegnatrice di:"Viaggio leggendario nel favoloso mondo di Giulius".
Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika, ma nella realtà Euriclea Tardo.
Ciao, ciao, a presto.


sabato 14 febbraio 2015

Ma quanno li veri e granni scrittori scriveno..traduzioncella in inglese: "When real big writer write in the time".

QUANDO I VERI E I GRANDI SCRITTORI "SCRIVONO NEL TEMPO".

Di solito, quanno li veri e grandi scrittori unici ar monno scriveno, hanno così poco de fasse pubblicità, come per dì: "Sti granni potrebbero annà a scrivere purè su li muri, gli straordinari e profonni pensieri loro, e pure cor l'ummili  carboni come penna; ma nà cosa  è certa, rimarrebbero  uniche ar monno ste rarre parole de vera saggezza, confinate d'apprima ner profonno der proprio core e da propria mente e poi espresse per incanto e in modo magistrale su li ummili muri, der borgo den paesello, e così quest'urtimi ummili muri sò resi granni per incanto dali pensieri umani e dali propri occhi, che nanno viste de cattiverie e de ingiustizie na sto monno infame e disgraziato!"

                             Libera traduzione da parte dell'autrice, dal dialetto romanesco verso l'italiano.
Di solito, i veri e i grandi scrittori e poeti - unici al mondo - hanno così poco da farsi pubblicizzare per farsi conoscere, come per dire: "Questi grandi pensatori, potrebbero andare a scrivere, le loro rare perle d'inestimabile saggezza, anche sugli insignificanti muri di un qualsiasi borgo di un lontano paesello e adoperare come penna un umile carbone, ma una cosa è certa, rimarrebbero uniche al mondo, queste soavi e forti parole incise, perché provenienti da un cuore sanguinante, da una mente pensante e da due occhi che ne hanno viste di cotte e di crude, in questo lurido e porco mondo, infame e disgraziato e dove chi passa davanti a  queste frasi, non potrà fare a meno di soffermarsi per un attimo e leggerle, per poi riflettere profondamente su ciò che ha appena letto.
Così, quell'umile muro, per qualche istante, diventerà per incanto anch'esso, complice, protagonista e portavoce silenzioso, della più alta, sublime, dolente e sanguinante scritta che abbia mai contenuto".
Creatrice e autrice di detto testo socio-psico-pedagogico-didattico, dai toni agrodolci: "Fragolinarossa alias Erikafashion alias, alias,  Minerva Italika, ma nella realtà di tutti i giorni e non più nel mondo delle favole, ridiventa: "Euriclea Tardo".

                                                                                                                                            

Figura che rappresenta Omero, il più grande racconta ....favole che sia mai esistito nella storia mondiale - infatti di lui - con la famosa questione omerica,
se ne sono dette di cotte e di crude, COME QUELLA: CHE PE' CAMPA' OMERO, SE NE ANNAVA A RACCONTA' BELLISSIME BALLE, DA CHI LO CHIAMAVA PE ALLIETA' E FESTE, E ACCOSSI' TRA NA BELLA BALLA E NA BALLA BELLA, OMERO E' DIVENTATO ER PRIMO  E INORTRE ER PIU' GRANNE RACCONTA.....FAVOLE DE LA STORIA! (FRASE LASCIATA NEL DIALETTO ROMANESCO, A CURA DELLA SCRITTRICE E FAVOLISTA ITALIANA: ERIKAFASHION ALIAS MINERVA ITALIKA, ALIAS, ALIAS, FRAGOLINAROSSA) 
Ma una cosa è certa, lo straparlare nel bene e nel male della grandezza creativa di Omero nei secoli dei secoli, da parte di storici e non solo da parte di questi ultimi,  ma anche attraverso le cronache scritte dei tempi passati, hanno reso questo favolista nel corso del tempo - ancor più - uno straordinario e misterioso mythos, pari solo al suo grande, affascinante e attraente personaggio, che lui abbia mai inventato e cioè, al possente eroe:"Odisseo, ovvero, Ulisse re di Itaca".
In sintesi, una cosa è certa, nè la tv, nè i moderni mezzi di comunicazione, compresi i canali satellitari e così via dicendo, nè la comune pubblicità odierna, hanno reso Omero un mythos, ma lo è stato "in primis", il suo grande èstro creativo, che è stato talmente grande, che si è andato rinnovando DA SOLO nei secoli dei secoli!
Quindi, il tempo e i fatti hanno dato ragione a tutto ciò.
Dedica da parte della favolista Erikafashion alias Fragolinarossa Alias, alias, Minerva Italika, al più grande racconta ....favole di tutti i tempi: "Omero".

....E se fosse stato ancora vivo Omero, con il sorrisetto sotto i baffi e con fare da bravo e da grande racconta......avrebbe detto: 'Oh, meno male, che nel xx sec, c'è stato finalmente qualche genitore che ha chiamato la propria figlioletta, come una dei miei personaggi secondari, ma non per questo meno importanti, favolisticamente parlando; e non solo ma crescendo questa figliuola è diventate anche lei, un'altra gran racconta....favole!

Affettuosamente la favolista: Euriclea. in arte Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika.
Testo: Socio-psico-pedagogico-didattico, adatto ad un pubblico adulto.

lunedì 12 gennaio 2015

THANKS CANDY, YOUR WRITER AND AUTHOR OF FABLES!

FOR YOU, SWEET AND GENTLE CANDY, THE WONDERFUL MUSICAL COMPOSITION OF THE RONDÒ VENEZIANO, ENTITLE: "TRAMONTO SULLA LAGUNA".
SERIES: "CASANOVA", ALBUM NUMBER TWO.


           
   WITH INFINITE AND ETERNAL AFFECTION, YOUR DEAR DAUGHTER, WRITER AND AUTHOR OF FABLES.

DEDICATED TO MY SWEET RED ROSE, THAT IS TO MY MATHER.......
Traduzione in italiano:.....DEDICA PER LA MIA DOLCE ROSA ROSSA, CIOÈ PER LA MIA CARA MAMMINA, CHE RIMARRÀ PER SEMPRE NEL MIO CUORE E NELLA MIA MENTE!
                                                                 


THE WRITER: ERIKAFASHION ALIAS MINERVA ITALIKA,  ALIAS, ALIAS, FRAGOLINAROSSA.  

FOR MY MATHER  14- 8-1941   16-3-2008
    

                                                         
FOR YOU.

martedì 6 gennaio 2015

The launch of my book is......"There is a time for....."

From the book of the books, that is "THE HOLY BIBLE",  the wonderful expression: "There is a time for play and a time for the responsability, there is a time for.......!
                             THIS EXTRAORDINARY AND WISE EXPRESSION IS SIMPLY "THE REALITY OF THE FACTS".
                             IN MY LITTLE FABLE, that is "Viaggio leggendario nel favoloso mondo di Giulius",  THERE IS A TIME FOR PLAY AND A TIME  FOR THE RESPOSABILITY, A TIME FOR........                                   
Bye, bye, from the writer of the fables: "Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika, authoress of the "Viaggio leggendario nel favoloso mondo di Giulius".

lunedì 29 dicembre 2014

Giulius Sbadatellus a Enriketta: "Perché piangi, ogni qual volta che leggi, quei capitoli del tuo libro?"

Enriketta rispondendo al suo mitico personaggio gli dice: "Giulius, Giulius, ricordati, che negli altri capitoli di Viaggio leggendario....,quando li rileggo posso anche tanto ridere, sai? Anzi se ritorni un pò indietro con la memoria, vedrai che è così".
 Giulius, ricordandosi di qualche cosina che ha combinato e che lo riguarda personalmente, dice ad Enriketta: "Uh, che Giulius sbadatellus sono, (termine creato dall'autrice) adesso sì che mi sto ricordando, sì, sì, sì".

And now in english.......Enriketta why you cry, when you read any pages of your book, "Legendary travel....?"
And Enriketta to Giulius: "Giulius, Giulius, in other pages I laugh, you remember?
Giulius tell to Enriketta: "Oh yes, yes, I'm very: "Giulius sbadatellus", (comical expression created from the writer of fables: Erikafashion).
FROM THE BOOK OF THE BOOKS, THE BEAUTIFUL AND EXTRAORDINARY EXPRESSION: "THERE IS A TIME FOR CRY AND A TIME FOR LAUGH, THERE IS A TIME FOR THINK, THERE IS A TIME FOR........."
                                                     THIS EXTRAORDINARY EXPRESSION, IS TRUE OR NOT?
                                                     THE MAN OF GOOD UNDERSTANDING KNOWS.
Bye, bye,  from the writer of fables Erikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika and the mithos (ancient Greek), legendary Giulius De Giulis, (comically called in this text: Giulius Sbadatellus). 

venerdì 19 dicembre 2014

Primo titolo: "Qualcuno mi potrà dire........." Second headline: "Oh miserable man".

Questa non è la solita favola, ma.....

 Erikafashion alias .........etc, etc, etc, scusa, scusa, te la posso fare una domanda:"Ma perché in tutte le tue favole, prediligi inserire "solo" gli animaletti al posto degli uomini?
Erikafashion..... Risponde e dice: "Ma picche, sta domanda, oggi come oggi, merita pure una risposta?".......Traduzioncella da parte dell'autrice, dal napoletanetto all'italianetto.....Erikafashion etc,etc risponde e dice:"SENTI, .......MA SECONDO TE, QUESTA DOMANDA CHE MI HAI FATTO, ""OGGI COME OGGI"", MERITA PURE UNA RISPOSTA?"
                              Ma le straordinarie eccezioni esistono in questo mondo e possono essere:
Tutti quei tipi che più o mmeno, (anche se ogni uno cor suo modo d'esse e co a propria personalità) sò  come a Brutinus-Brutinus, cioè er primo componente da banda "De tantigatti", ve ricordate de lui  chi è, no? Grande ladre internazionale de pasta asciutta, però Brutinus, Brutinus, quanno vedeva quarcuno che stava  peggio de lui e che ci aveva tra l'altri ccose tanta fame,  prenneva quer po de pasta amabilmente condita, ma furbescamente sgraffignata, da na cucina a lui  morto nota e se l'annava a divide co cchi nne aveva veramente de bbisogno, insomma quanno Brutinus, Brutinus,  faceva accossì, se sentiva d'esse solo un re micetto, perché in cor suo aveva fatto nna parte nobile d'animo e bbona come er pane, quest'urtimo er primo alimenno ar monno capace de sfamà a gente! (Frase scritta nel tipico dialetto romanesco).
L'aiutà quarcuno de vero core, non vor dì, esser fessi, ma semplicemente capìre chi ha in quer momento veramente de bbisogno.(Ulteriore frase lasciate integralmente nel suo dialetto romanesco, anche perché di facile comprensione).
                                           Ed ora gran finale all'italiana, alla voce non udenti, "metaforicamente parlando, si intende".
L'omo quanno ammazza o fa cor profonno odio che ci ha ner core, mentre l'annimaletto nun tiene cattiveria de niente ner l'annimo suo.Traduzioncella dal tipico dialetto romanesco all'italiano: "L'uomo quando distrugge qualcosa di bello e di sublime, lo fa con tutto l'odio che tiene in cuor suo, l'animaletto non conosce per niente, "nè cosa sia la cattiveria, nè cosa siano i suoi orrendi derivati!
A TE, "OH UOMO" DI DISCERNIMENTO: "SE TU VUOI, TU PUOI".
INOLTRE RICORDATI, "OH UOMO DI DISCERNIMENTO", SONO GLI INESCUSABILI FATTI E LE PROPRIE COSCIENZE AD ESSERE TESTIMONI OCULARI  E I PRIMI GIUDICI DI SE STESSI E NON SEMPRE LA SOLITA SCUSA SONATA (TRA PARENTESI, SUONATA): "TANTO SONO SOLO E SEMPRE GLI ALTRI, A GIUDICARCI". Filosoficamente parlando.
And now in english, why, why, Erikafashion etc, etc....., in your fables there are "only" the littles animals and not the men........, why, why, why?
Erikafashion reply:"But this question, worth a response
                                             GRAND FINAL IN THE WORLD, FOR THE DEAF ( METAPHORICALLY!)
  "The man kills and destroys with great hate in his heart,  lovely animal not kills and not destroys with great hate in his heart".
                                     "AND YOU REMEMBER OH MAN........IF YOU WANT, YOU CAN".
"And you remember oh man with good understanding, if you want, you can".
 In addition remember,"oh man of good understanding" the inescusables facts and own consciences are umpires of ourselves and not only: "the others".  Phylosophycally speaking.
BUT NOW , "THIS PROVERBIAL  AND PHILOSOPHICAL EXPRESSION", IN MY COLORED AND CARATERISTIC SICILIAN-CATANESE-ITALIAN DIALECT;  LISTEN, "OH MAN WITH GOOD UNDERSTANDING", ....QUANNU L 'ESSERE UMANU, CUMINCIA A CAPIRI DI RISPETTARI U PROSSIMU CA È RAVANTI A IZZU, ALLURA COMINCERÀ A ESSIRI UOMO E GALANTUOMO E NO U SOLITU TINTU E MISERABBILI QUAQUARAQUÀ E MACARI PUZZICINEZZA.
"L'AMMALUZZI  NTRÀ RI IZZI SA RISPETTUNU NDO SO MUNNU", E CETTI VOTI DIVENTUNU MAGARI SCUDI, MA PICCHI FANU TUTTU CHISSU? PICCHI U VONU FARI DI VERU CORI, VERSU L'ESSIRI UMANU, CA DI SOLITU DI QUANTU È TINTU IE ASSASSINU NDO SO  CORI, "LURDU E FITUSU", NON SI MERITA NENTI. (....Chi ha orecchio oda, anche se queste ultima due frasi, sono state scritte con qualche riferimento in lingua inglese e poi, nel dialetto siciliano-catanese.....!)

                                        "UTOPIA OR NOT UTOPIA, OR PERHAPS THE HOPE OF THE UTOPIA?" Sincerely from the fabler:Eikafashion alias Fragolinarossa alias, alias, Minerva Italika, the authoress and writer of  "Viaggio leggendario nel favoloso mondo di Giulius". 
The headline, now in english: "Legendary travel in fabulous world of Giulius".                     
Ideatrice ed autrice di tale testo socio-psico-pedagogico-didattico-favolistico: "Fraglinarossa alias Erikafashion alias, alias, Minerva Italika, ma nella realtà sono solo Euriclea.
Inoltre, parte del testo è stato scritto in italiano, parte in inglese e parte in due caratteristici dialetti italiani, in un susseguirsi - comunque - di facile comprensione, anche se vi sono delle frasi lasciate integralmente solo in dialetto catanese-siciliano, senza alcuna traduzione, questo perché l'autrice stessa a suo avviso a ritenuto più opportuno non fare nessun collegamento con la lingua italiana. 
Lettura non adatta ad un pubblico di soli bambini.

venerdì 12 dicembre 2014

E adesso ta voglio dì io na cosetta caro GIULIUS DE GIULIS.......

Dimmi la verità adesso Giulius, ma tu perché ti fai vedere mascherato da clown a 360 gradi nella copertina di questo libro? Vuoi forse dire, che il messaggio che mandi attraverso questa maschera comica ( dal greco antico =  pròsopon), è solo da ridere e basta?
...e rispondendo Giulius il mitico personaggio di "Viaggio leggendario......" e cogliendo a sua volta la sottile e arguta osservazione della sua autrice le dice:" No, cara Erika è come hai scritto benissimo tu, la mia è solamente una maschera, cioè pròsopon, infatti dietro ad essa ci stanno delle cose che vanno ben oltre le comuni frivolezze, se vogliamo.
Infatti, il libro nasce come un trattato sperimentale socio-psico-pedagogico-artistico, ma poi alla fine, si rivelerà essere solo una stupenda favola, dai toni a volte allegri, a volte riflessivi, a volte nostalgici, a volte comici, a volte tristi, a volte solo........!
Erikafashion allora sentendo tutto ciò e rimanendo sbalordita delle parole di Giulius, dice al suo personaggio: "Bravo Giulius, bravo, devo dire che stai proprio crescendo, va bene così".
Ideatrice ed autrice del testo socio-psico-pedagogico:"Fragolinarossa alias Erikafashion alias, alias Minerva Italika